Keine exakte Übersetzung gefunden für جنيه إسرائيلي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جنيه إسرائيلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • D'après le Comité israélien contre la démolition des maisons, 18 000 maisons palestiniennes au moins ont été détruites par les Israéliens depuis 1967, laissant des milliers de familles palestiniennes sans logis et déplacées.
    ووفقا للجنة الإسرائيلية المناهضة لهدم المنازل، دمرت إسرائيل، منذ عام 1967، حوالي 000 18 منزل فلسطيني على الأقل وشردت الآلاف من العائلات الفلسطينية.
  • Une fois de plus, le Comité spécial n'a pas été autorisé par Israël à se rendre dans les territoires occupés pour y évaluer de première main la situation des droits de l'homme en Palestine.
    ومرة أخرى، لم تسمح إسرائيل للجنة الخاصة بزيارة الأراضي المحتلة وإجراء تقييم مباشر لحالة حقوق الإنسان في فلسطين.
  • Au lieu de refuser au Comité spécial accès aux territoires, le Gouvernement israélien devrait lui permettre de travailler sans entrave.
    وبدلا من أن ترفض الحكومة الإسرائيلية السماح للجنة الخاصة بدخول الأراضي، كان عليها أن تساعدها على العمل دون عائق.
  • À sa 1re séance, le 1er mai, Ron Adam (Israël) a été élu, par acclamation, Président du Comité pour la quarante-septième session.
    في الجلسة الأولى المعقودة في 1 أيار/مايو، انتخبت اللجنة بالتزكية رون آدم (إسرائيل) رئيسا للجنة في دورتها السابعة والأربعين.
  • À sa 1re séance, le 1er mai, Ron Adam (Israël) a été élu, par acclamation, Président du Comité pour la quarante-septième session.
    انتخبت اللجنة بالتزكية في جلستها الأولى المعقودة في 1 أيار/مايو رون آدم (إسرائيل) رئيسا للجنة في دورتها السابعة والأربعين.
  • Comme cela a déjà été souligné dans les rapports précédents établis à l'intention du Comité spécial, les pratiques israéliennes visaient à anéantir l'identité culturelle arabe des citoyens syriens du Golan occupé, à dénaturer l'histoire et à modifier la géographie.
    وكما سبق التشديد في التقارير السابقة للجنة الخاصة فإن الممارسات الإسرائيلية تنحو إلى طمس الهوية الثقافية العربية للمواطنين السوريين في الجولان المحتل وتشويه التاريخ والجغرافيا.
  • Le Comité signale également que compte tenu de la gravité de la situation, il est temps que les autorités israéliennes donnent à ses membres accès aux territoires occupés afin qu'ils puissent constater directement la situation réelle en matière de droits de l'homme et prendre connaissance de l'avis du Gouvernement israélien sur ces questions.
    وذكرت اللجنة أيضا أنه في ضوء خطورة الحالة، آن الأوان لتسمح السلطات الإسرائيلية للجنة بالوصول إلى الأراضي المحتلة وتشهد بنفسها الحالة الراهنة لحقوق الإنسان، وتتأكد أيضا من آراء حكومة إسرائيل بشأن هذه المسائل.
  • En effet, s'agissant du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la Cour note la jurisprudence pertinente du Comité des droits de l'homme ainsi que les observations finales du Comité sur les obligations d'Israël dans les territoires occupés.
    بل أن رد المحكمة فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينوه بالولاية ذات الصلة للجنة المعنية بحقوق الإنسان وأيضا الملاحظات الختامية للجنة بشأن واجبات إسرائيل في الأراضي المحتلة.
  • M. Budiman (Indonésie) dit que le Comité spécial continue, malgré le refus Israël de lui donner accès aux territoires occupés, de soumettre aux États Membres des rapports périodiques et autres en l'absence desquels il serait impossible de se faire une idée de la situation des droits de l'homme dans la région.
    السيد بوديمان (إندونيسيا): قال إنه على الرغم من رفض السلطات الإسرائيلية السماح للجنة الخاصة بالوصول إلى الأراضي المحتلة، فإن اللجنة تواصل تقديم تقارير دورية وغير دورية إلى الدول الأعضاء يستحيل من دونها معرفة حالة حقوق الإنسان في تلك المنطقة.
  • Le terrorisme d'État d'Israël a porté atteinte à des membres du personnel de la FINUL et des représentants internationaux. Ce terrorisme a entravé la mise en œuvre de nombreuses résolutions du Conseil et du Secrétaire général, visant à envoyer des missions d'établissement des faits sur les crimes israéliens commis à Djénine, Naplouse et Qana.
    لقد طال إرهاب الدولة الإسرائيلي عناصر من اليونيفيل ومبعوثين دوليين ومنع هذا الإرهاب تنفيذ عدة قرارات لمجلسكم الموقر وللأمين العام بإرسال بعثات تحقق في الجرائم الإسرائيلية في جنين ونابلس وقانا.